Frans persoonlijk voornaamwoord uitleg online
Les pronoms personnels : théorie
Een persoonlijk voornaamwoord kan een zinsdeel vervangen. Afhankelijk van de zinsfunctie, het getal en het geslacht gebruik je een ander woord. |
Uitgebreide video uitleg |
Onderwerp:
je tu il elle on nous vous ils elles |
Nadruk / na vz.
moi toi lui elle -- nous vous eux elles |
Lijdend voorwerp
me (m') te (t') le (l') la (l') -- nous vous les les |
meewerkend
voorwerp me (m') te (t') lui lui -- nous vous leur leur |
vervanging
'de + zaak' en |
vervanging
ander vz. + zaak y |
Plaats van het persoonlijk voornaamwoord: Onderwerp: op dezelfde plaats van het onderwerp zonder vervanging Nadruk: helemaal vooraan of achteraan in de zin Na voorzetsel: op dezelfde plaats laten staan (dus na het vz.) Lijdend voorwerp / meewerkend voorwerp / y / en: -vlak voor het hele ww. (indien aanwezig) -vlak voor de persoonsvorm (als er geen heel ww. is) -vlak na de gebiedende wijs (met een streepje ertussen) -vlak voor de gebiedende wijs als deze ontkennend is. Voorbeelden / exemples:
Onderwerp: Mon père travaille dans une usine. >> Il travaille dans une usine. Nadruk: Qui a vu mon nouveau pantalon? Moi, je l'ai vu. Na vz.: J'ai un cadeau pour mes parents. >> J'ai un cadeau pour eux. Lijdend voorwerp: Je donne un cadeau à ma femme. >> Je le donne à ma femme. Meewerkend voorwerp: Je donne un cadeau à ma femme. >> Je lui donne un cadeau. Je le lui donne. (ik geef het (aan) haar) Je l'ai donné à ma femme Je lui ai donné un cadeau. Je le lui ai donné. Je vais le donner à ma femme. Je vais lui donner un cadeau. Je vais le lui donner. Je ne lui donne pas de cadeau. Je ne le donne pas à ma femme. je ne le lui donne pas. Je ne l'ai pas donné à ma femme. Je ne lui ai pas donné de cadeau. Je ne le lui ai pas donné. Je ne veux pas le donner à ma femme. Je ne veux pas lui donner de cadeau. je ne veux pas le lui donner. Donne-le à ta femme! Donne-lui un cadeau! Donne-le lui! Ne le donne pas à ta femme! Ne lui donne pas de cadeau! Ne le lui donne pas! en: Je parle de mes vacances. >> J'en parle. J'ai bu trop de bière. >> J'en ai bu trop. y: Je veux penser à mes vacances. >> Je veux y penser. Je suis allé à Paris. J'y suis allé. |
|
Let op bij de voorzetsels de en à :
- de + persoon >> de moi, de toi , de lui , d'elle , de nous , de vous , d'eux , d'elles
Il parle de sa copine. >> Il parle d'elle. (over haar)
- de + zaak >> en
Il parle de son travail. >> Il en parle. (erover)
- à + persoon: meewerkend voorwerp >> me , te , lui , nous , vous , leur
Il parle à sa copine. >> Il lui parle.
- à + persoon: voorzetselvoorwerp >> à moi , à toi , à lui , à elle , à nous , à vous , à eux , à elles
Il pense à sa copine. >> Il pense à elle. (aan haar)
- à + zaak >> y
Il pense à son travail. >> Il y pense. (eraan)
naar de oefeningen over het persoonlijk voornaamwoord
- de + persoon >> de moi, de toi , de lui , d'elle , de nous , de vous , d'eux , d'elles
Il parle de sa copine. >> Il parle d'elle. (over haar)
- de + zaak >> en
Il parle de son travail. >> Il en parle. (erover)
- à + persoon: meewerkend voorwerp >> me , te , lui , nous , vous , leur
Il parle à sa copine. >> Il lui parle.
- à + persoon: voorzetselvoorwerp >> à moi , à toi , à lui , à elle , à nous , à vous , à eux , à elles
Il pense à sa copine. >> Il pense à elle. (aan haar)
- à + zaak >> y
Il pense à son travail. >> Il y pense. (eraan)
naar de oefeningen over het persoonlijk voornaamwoord